温总理常读《沉思录》

http://www.huanqiu.com  来源:环球网  网友评论进入论坛  2008-03-07 14:13

 1  2 [下一页]

《沉思录》 马可•奥勒留 著 何怀宏 译
中央编译出版社 2008年1月版 定价:20.0元

 

 


  这本书天天放在我的床头,我可能读了有100遍,天天都在读。


  —— 温家宝


  《沉思录》有一种不可思议的魅力,它甜美、忧郁和高贵。这部黄金之书以庄严不屈的精神负起做人的重荷,直接帮助人们去过更加美好的生活。


  —— 费迪曼《一生的读书计划》


  马克•奥勒留使人有这么一种朴实的信仰:面对宇宙自然,一颗高贵的道德良心,是任何种族、国家,是任何革命、任何迁流、任何发现都不能改变的。


  ——〔法〕雷朗


  这不是一本时髦的书,而是一本经久的书,买来不一定马上读,但一定会有需要读它的时候。近两千年前有一个人写下了它,再过两千年一定也还会有人去读它.


  —— 何怀宏


  1992年,我问克林顿,除了《圣经》,哪本书对他影响最大。他略微沉思了一下,回答说:“马可•奥勒留的《沉思录》。”


  ——盖瑞•威尔斯(《纽约书评》第45卷第15号,1998年10月8日)

 

 

 


  内容简介


  《沉思录》,古罗马唯一一位哲学家皇帝马可•奥勒留•安东尼所著,是一本写给自己的书,内容大部分是他在鞍马劳顿中写成的。它来自作者对身羁宫廷的自己和自己所处混乱世界的感受,追求一种冷静而达观的生活。这本书是斯多葛学派的一个里程碑。


  作者简介



  马可•奥勒留:(Marcus Aurelius,公元121—180年)著名的“帝王哲学家”,古罗马帝国皇帝,在希腊文学和拉丁文学、修辞、哲学、法律、绘画方面受过很好的教育,晚期斯多葛学派代表人物之一。奥勒留也许是西方历史上唯一的一位哲学家皇帝。他是一个比他的帝国更加完美的人,他的勤奋工作最终并没有能够挽救古罗马,但是他的《沉思录》却成为西方历史上最为感人的伟大名著。


  马可•奥勒留是一个悲怆的人;在一系列必须加以抗拒的欲望里,他感到其中最具有吸引力的就是想要引退去过一种宁静的乡村生活的那种愿望。但是实现这种愿望的机会始终没有来临。


  ――罗素


  译者介绍:


  何怀宏:北京大学哲学系教授,主要从事伦理学及人生哲学、社会历史等领域的研究和教学。学术著作有:《良心论》、《世袭社会及其解体》、《选举社会及其终结》、《底线伦理》、《道德、上帝与人》等。;另有随笔散文作品集:《若有所思》、《珍重生命》、《心灵瞬间》等。译著有:《正义论》、《无政府、国家与乌托邦》等。


  《沉思录》系何怀宏上世纪80年代末完成的重要译著,译文准确简练,优雅凝神,在近二十年里不胫而走,默默在许许多多不同职业、不同身份的读者中流传。

 1  2 [下一页]
收藏此页】【 】【打印】【关闭

更多关于 新书 沉思录 的新闻

共有  条环球网网友评论点击查看
发表评论

  • 用户名:
  • 我来评两句

第一话题

泄露北京奥运机密是否应该判刑

日前有报道说,与奥运开闭幕式演出直接有关的内容属于绝密,一旦泄露,最高可判7年刑。您认为泄露与奥运相关的机密应该被判刑吗?
  • 正方:应该
  • 反方:不应该